账号:
密码:
御宅屋 > 其它小说 > 在逃生游戏里花式挨草桃子灯 > 第45节:一只很小的鞋子(3)

第45节:一只很小的鞋子(3)

  州共济会(抽筋)。查丽丝开车送我去的。晚七点二十分。克。&a;a;a;quot;我给亨利留着后门,把字条放在电话机旁。几分钟后,查丽丝就到前门了,我们上了车,高梅兹开的车,我们没有多说话ib.。我坐在前排,望着车窗外面。从西区到贝尔蒙特,再从谢菲尔德到惠灵顿,一切都异常清晰、锐利,好像要让我深刻牢记住它们,迎接一场即将到来的考试。高梅兹把车拐进急救室的下客处。我和查丽丝下了车。我回头看着高梅兹,他朝我飞快地一笑,然后猛地驶向了停车场。我们走进去,随着脚接触到地面,重重大门依次自动打开,仿佛在一座童话宫殿,有人正恭候着我们的到来。疼痛先前曾像退潮似的减弱,此刻却又涨潮般冲向岸边,来势汹汹,不可阻挡。灯光通明的房间里,几个可怜瘦小的病人正排队等待,他们个个垂头抱臂,强忍着痛。我在他们当中坐下,查丽丝走到预诊台,后面坐着一个男人。我听不见查丽丝说了什么,可是当他问到&a;a;a;quot;流产&a;a;a;quot;时,我一下子醒悟了,就是这个名称。这个词在我的头脑里膨胀,直到充满了所有细小的沟壑,硬生生地挤开我部的思绪。我哭了起来。

  他们用尽一切办法,还是没能保住孩子。后来我才知道,亨利刚巧在一切结束前赶来了,可他们不让他进来。我当时在沉睡中,醒来时夜已经深了,亨利在我旁边,苍白憔悴,眼窝深陷,可他什么也没说。&a;a;a;quot;哦!&a;a;a;quot;我喃喃地说,&a;a;a;quot;去哪儿了?&a;a;a;quot;亨利伏下身来,小心翼翼地抱起我。他用胡茬蹭我的脸颊,我感到自己被生硬地磨蹭着的,不是我的皮肤,而是身体深处,一个没有愈合的伤口。亨利的脸湿了,那究竟是谁的泪水?

  二〇〇一年八月二十日,星期一(克莱尔三十岁,亨利三十八岁)

  克莱尔:预产期还剩两个星期,我们还没给宝宝取好名字。事实上,我们几乎还没有讨论过,我们很迷信,一直回避这个问题,仿佛一旦给孩子起了名字,就会引来复仇女神的关注和折磨。最后亨利抱回一本《姓名大》。

  我们爬上床,才晚上八点半,我已经筋疲力竭了。我躺在我那侧,对着亨利,肚子像座突出来的半岛;他则用肘撑起头,躺在他那侧对着我。书横在我们中间,我们彼此对望,怯生生地笑了。

  &a;a;a;quot;有什么主意吗?&a;a;a;quot;他边问边翻起书来。

  &a;a;a;quot;简。&a;a;a;quot;我回答说。

  他做了个夸张的表情,&a;a;a;quot;简?&a;a;a;quot;

  &a;a;a;quot;我以前所有的洋娃娃、长毛玩具都叫&a;a;a;quot;简&a;a;a;quot;。每个都叫&a;a;a;quot;简&a;a;a;quot;。&a;a;a;quot;

  亨利查了查,&a;a;a;quot;它的意思是..&a;a;a;quot;上帝的礼物&a;a;a;quot;。&a;a;a;quot;

  &a;a;a;quot;对我正合适。&a;a;a;quot;

  &a;a;a;quot;来个特别点的吧,伊莱特怎么样?乔多萨呢?&a;a;a;quot;他边翻边即兴发挥,&a;a;a;quot;这里有个好名字:璐珞鲁拉,阿拉伯语里是珍珠的意思。&a;a;a;quot;

  &a;a;a;quot;就叫珍珠好么?&a;a;a;quot;我想象着我的孩子就是一颗光滑的发亮的白色小球。

  亨利的手指在字里行间移动,&a;a;a;quot;听好:&a;a;a;quot;(拉丁语)可能是鳞芽一词的变体,指这类疾病衍生物中最具价值的一种形态。&a;a;a;quot;&a;a;a;quot;

  &a;a;a;quot;呃,这本书写的什么呀!&a;a;a;quot;我把它从亨利手中抢过来,为了反击,故意查他的名字,&a;a;a;quot;&a;a;a;quot;亨利(日耳曼语)一家之主、居住地的首领。&a;a;a;quot;&a;a;a;quot;

  他笑了,&a;a;a;quot;查查看&a;a;a;quot;克莱尔&a;a;a;quot;。&a;a;a;quot;

  &a;a;a;quot;这是另一个名字克拉拉的变体,&a;a;a;quot;(拉丁语)辉煌的,明亮的。&a;a;a;quot;&a;a;a;quot;

  &a;a;a;quot;很不错嘛。&a;a;a;quot;他说。

  我随手翻了一页,&a;a;a;quot;菲洛米尔?&a;a;a;quot;

  &a;a;a;quot;我喜欢这个名字,&a;a;a;quot;亨利说,&a;a;a;quot;可是叫昵称的话怎么办呢?叫菲利还是叫梅尔?&a;a;a;quot;

  &a;a;a;quot;皮瑞妮(希腊语)红头发的。&a;a;a;quot;

  &a;a;a;quot;要是她不是红头发呢?&a;a;a;quot;亨利拿过书,抓了一缕我的头发,并把一团发梢含在嘴里。我抽出头发,统统拢到身后。

  &a;a;a;quot;我以为我们已经知道该知道的一切了,肯德里克一定检测?出她是红头发的吧?&a;a;a;quot;我问。

  亨利重新拿回了书,&a;a;a;quot;伊苏尔特?佐伊?我喜欢佐伊,佐伊有很多可能性。&a;a;a;quot;

  &a;a;a;quot;什么意思?&a;a;a;quot;

  &a;a;a;quot;生命。&a;a;a;quot;

  &a;a;a;quot;好呀,非常贴切。插上书签吧。&a;a;a;quot;

  &a;a;a;quot;伊丽扎。&a;a;a;quot;亨利又提了一个。

  &a;a;a;quot;伊丽莎白。&a;a;a;quot;

  亨利看着我,有些犹豫,&a;a;a;quot;安妮特。&a;a;a;quot;

  &a;a;a;quot;露西。&a;a;a;quot;

  &a;a;a;quot;不好。&a;a;a;quot;亨利坚决地否定。

  &a;a;a;quot;是不好。&a;a;a;quot;我也同意。

  &a;a;a;quot;我们需要的,&a;a;a;quot;亨利说,&a;a;a;quot;是新的开始,是一张白纸。我们叫她塔布拉·罗萨①①塔布拉·罗萨(tabula

  rasa),源自拉丁文,意指&a;a;a;quot;洁净的桌面&a;a;a;quot;;在文学涵义中,借指&a;a;a;quot;原生的、纯净无瑕的心灵&a;a;a;quot;。英国经验主义哲学家洛克(john locke

  1632-1704)用它来比喻人类心灵的本来状态就像白纸一样没有任何印迹。吧。&a;a;a;quot;

  &a;a;a;quot;提坦妮·怀特②②提坦妮·怀特(titaniuwhite),&a;a;a;quot;钛白&a;a;a;quot;的意思。文中暗含的是这个名字比&a;a;a;quot;纯净无瑕(tabula

  rasa)&a;a;a;quot;更纯净。呢?&a;a;a;quot;